CCGPCR00001042


 
 


     译 Brother In Arms, by Dire Straits

                樱 宁  

  These mist covered mountains
  Are a home now for me
  But my home is the lowlands
  And always will be
  Some day you'll return to
  Your valleys and your farms
  And you'll no longer burn
  To be brothers in arm 

  Through these fields of destruction
  Baptism of fire
  I've watched all your suffering
  As the battles raged higher
  And though they did hurt me so bad
  In the fear and alarm
  You did not desert me
  My brothers in arms 

  There's so many different worlds
  So many different suns
  And we have just one world
  But we live in different ones
  Now the sun's gone to hell
  And the moon's riding high
  Let me bid you farewell
  Every man has to die
  But it's written in the starlight
  And every line on your palm
  We're fools to make war
  On our brothers in arms 

  浓雾锁山,我之居所
  身后平川,我之家园
  终有一日,你将归去
  兄弟执手,不再相煎

  战火纷飞,可怜焦土
  战事频仍,民生荼毒
  纵使危难,你总相伴
  不离不弃,手足兄弟

  寰宇茫茫,星河灿灿
  我们仅有,一个家园
  但此家园,已然变色
  日之将殒,月之将升

  终有一日,你将离去
  我将为你,默思送别
  朗朗星光,纤纤掌纹
  但教永记,不再相煎